Kultur
Übersetzen im Dreieck
Werkschau startet mit Lese-Halbmarathon am 3. Februar
Was wären die Global Players auf dem Weltmarkt ohne die Vermittlung der Übersetzerinnen und Übersetzer? Wer würde literarische Werke mit Weltniveau auf der anderen Seite des Erdballs kennen? Und was haben die ganz großen Namen der Weltliteratur mit dem Rhein-Neckar-Dreieck zu tun?
Die Metropolregion Rhein-Neckar ist ein Zentrum des literarischen Übersetzens. Nicht nur Nobelpreisträger Miguel Angel Asturias, Seamus Heany, V.S. Naipaul und Toni Morrison wurden hier auf höchstem Niveau ins Deutsche gebracht, sondern auch Auflagenstars wie John Irving und Don DeLIllo, Spannungsautorin Val Mc Dermid, Schmusekönigin Rosamunde Pilcher und viele andere.
Mit einem Lese-Halbmarathon präsentieren sich die Literaturübersetzer der Region am Samstag, 3. Februar, um 16.30 Uhr in der Stadtbücherei, Poststraße 15. Von nachmittags bis in den späten Abend lesen sie in kurzen Etappen aus den von ihnen übersetzten Werken der Weltliteratur vor. Die Stabübergabe erfolgt jeweils viertelstündlich. Für die Stärkung der Akteure und Gäste sorgt das Team des Literaturcafès.
Mit dem Halb-Marathon beginnt die 3. Werkschau „Übersetzen im Dreieck“. Literaturübersetzerinnen und -übersetzer, die zwischen Pfalz und Odenwald leben und arbeiten, präsentieren der Öffentlichkeit neue Romane, Sach- und Jugendbücher, die sie in der vergangenen Saison übersetzt haben. Seit mehr als 13 Jahren stellt die Stadtbücherei Heidelberg in Zusammenarbeit mit dem Verband deutscher Übersetzer VdÜ diese Literaturvermittler mit Veranstaltungen in den Blickpunkt der Öffentlichkeit.
Lese-Halbmarathon
Die dritte Werkschau „Übersetzen im Dreieck 2007“ beginnt am Samstag, 3. Februar, um 16.30 Uhr mit einem Lese-Halbmarathon der Übersetzer/innen in der Stadtbücherei, Poststraße 15. (doh)